Original geschrieben von: bi*AG*nconeri
Also ich habe die englische Version gelesen und interpretiere es so wie oben geschrieben:

"If a skater mishandles the puck or falls, but the puck continues in a forward or lateral motion, he may catch up to it, regain possession, and continue his shot in the normal manner."

Also wenn ein Spieler den Puck verliert oder stürzt, darf er den Puck wieder holen (=catch up). Somit hebelt die Regel sehr wohl die anderen aus, denn es steht nicht geschrieben, dass er nicht zurückfahren darf um die Scheibe zu holen. Ansonsten müsste ja in der Regel erwähnt werden, dass die Scheibe sich vor dem Spieler befinden muss.
Holen ist aber to pick up. Catch up wird mit aufholen übersetzt. Genau deshalb ist es unklar.


Bearbeitet von Rog.. (31/10/2018 17:22)