Original geschrieben von: Tumba Johansson
ganz einfach zu lösen: in der Sprache in welchem Sprachraum der Club "beheimatet" ist. Absolut unnötig in Englisch und der Grund liegt wohl darin, dass der "Oberguru" der die Erstbeurteilung durchführt, glaube mich daran zu erinnern neu in dieser Saison, in Kanada sitzt und erst nachher an die SIHL Instanz (Einzelrichter) geht.


Das wäre vielleicht eine Lösung, ABER was wenn zwei Clubs aus unterschiedlichen Sprachregionen beteiligt sind. Wird dann der Täter oder das Opfer höher gewichtet? Und ich denke es gibt auch viele Leute welche auch über den Tellerrand des Clubs hinausschauen und da ist es nun mal einfacher eishockeytechnische Ausdrücke auf Englisch zu verstehen als in einer der anderen Landessprachen.