Ich hätte es so interpretiert: "Wenn du in sie glaubst, wirst du rot."
"si tu les croise, tu est red"
Wörtlich übersetzt: Wenn du sie kreuzt (Mensch wie schreibt man das?? kommt von 'Kreuzung'....sowas? mein doitsch war auch schon besser) bist du kaputt, fertig oder what ever...