Ich weiss schon worauf du hinaus willst, dies habe ich ja auch zu keinem Zeitpunkt bestritten. Aber ich wollte darauf hinaus, dass wir den Schiris doch nicht einen Übersetzungsfehler zum Vorwurf machen können. Und dass Schiris sich am Regelbuch ihrer Sprache orientieren (da sie davon ausgehen dass dies zu 100% korrekt übersetzt wurde), ist doch logisch und auch richtig, da sie ja in einer Fremdsprache auch etwas falsch verstehen könnten. Nur schon to catch lässt sich mit "einholen" sowie mit "nachholen" übersetzen.

Und wie oben erwähnt: Der Verband unterstützt meine Interpretation zu 100%. Der Penalty war korrekt.


Bearbeitet von Meister977 (31/10/2018 21:00)
_________________________
Wenn man bis zum Hals in der Scheisse steckt, darf man den Kopf nicht hängen lassen!